英汉互译器app(英汉互译拍照翻译器)

英汉互译器app(英汉互译拍照翻译器)外国人学汉语时经常用到下面这款工具:

的确,从App logo来看,单名一个「鱼」字来看,这的确是一个和中文有关的软件。但与此前推荐的英文学习词典不同,这款是外国人学习中文的实用利器。或许你会想,这和翻译学习会扯上什么关系?看看这张图,想必你就会明白:

“发展” 一词给出了十几个不同的语境,用词不仅仅只是一个单调的「develop」不同语境中给出的英文翻译词条也不一样, 比如:

大力发展

vigorous expansion

rapid development

发展新党员

recruit newparty members

发展中

in the pipeline

如果点开具体的词条内容来看:

是不是让人眼前一亮?反正,我觉得很惊艳。对于汉译英的学习而言,简直是助攻神器。在过去的翻译学习中,发现很多同学在做汉译英练习时不懂脑筋,遇到“发展”千篇一律翻译成“develop”,非常不合理,这款app其实可以很大程度上帮助我们提升汉译英的选词问题。优点十分明显:语料充足内容权威讲解细致功能强大发现这款app的时候,其实我非常好奇,到底是什么样的人能设计出这款app,于是,我去官网找了一番:

背后的开发故事是这样的:

简单来讲:一位长期在中国生活的老外Michael在学习汉语时,觉得传统的抽认卡不方便,想开发一款电子版的,前景应该不错,于是这款app就诞生了,经过多次迭代到今天的版本。学习中文的人来开发学习中文的软件,这种模式必然会让最终的成品非常符合学生学习的思维过程,贴心,走心。从讲解上来看,一个词汇短语能拆开了讲,内容不能更加细致,比如上文提到的「发展」一词,进行拆分「发」和「展」:

除了上面提到的基本查词功能之外,这款APP还支持其他功能,比如「书签」功能,支持历史记录,形成自己的笔记本,非常不错。当然,APP也支持导入其他「笔记书签」,合二为一,功能也很好用。

那么,对于学习翻译的同学而言,如何来使用这款app?最有价值的地方:汉译英词汇表达积累。无论口译还是笔译,多积累几个同义表达,让自己更加游刃有余,并且在做翻译时选择最符合语境的表达,而不是随手不科学直接照搬词汇。比如,查查「监管」这个词, 积累不同的表达,并对比不同语境。

很多同学汉译英双语积累不够,日常翻译时不知道该选择哪个词,非常棘手,或许借助这款app, 采用逆向思维,学习中或许又有了一款不可多得的实用工具。

官方其实也提供了多个版本的下载渠道。翻译学习,水滴穿石??!食用愉快!Constant dripping wears away the stone!

近期文章:

·10月经济学人精读行动

·经济学人《八佰》与《木兰》

·经济学人:中国第三季度经济

·经济学人:Tiktok与薛定谔的猫

·经济学人里有哪些实用的小词?

·经济学人:农夫山泉有点甜!

发表评论

登录后才能评论